Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:02 

Ревность как пирог с начинкой

koudai
specific dream rabbit
Название: Ревность как пирог с начинкой
Автор: wordybirdy
Переводчик: koudai
Бета: logastr
Оригинал: archiveofourown.org/works/291120
Пейринг: Холмс/Уотсон (подразумевается)
Жанр: флафф
Рейтинг: PG
Примечание: написано на фест "Наш подарок - 2012" в честь дня рождения Джереми Бретта.
Саммари: Холмс сталкивается с концепцией ревности

читать дальше

@темы: Экранизация с Джереми Бреттом, Шерлок Холмс, Переводы, Доктор Уотсон

Комментарии
2012-11-03 в 18:13 

Путник&
Забавно :-D
Только мне тут упорно Шерлок и Джон ВВС-шные представляются.

читать дальше

2012-11-03 в 18:19 

Ирма Банева
Серый лебедь
Только мне тут упорно Шерлок и Джон ВВС-шные представляются.
А мне ричивские. :-D

koudai, спасибо, отличный перевод.

2012-11-03 в 18:34 

Путник&
Мне кажется, ричевская бы была убеждена, что ее пытаются отравить)

2012-11-03 в 18:38 

Филифьонка в ожидании
бульканье с кацудна
Очень милый фик :inlove:

2012-11-03 в 18:39 

Филифьонка в ожидании
бульканье с кацудна
Путник&, Только мне тут упорно Шерлок и Джон ВВС-шные представляются.

О! Мне тоже :eyebrow:

2012-11-03 в 18:41 

Ирма Банева
Серый лебедь
Путник&, так не сказано же, что она всё полученное в подарок съела. :laugh:

2012-11-03 в 18:57 

Путник&
Ирма Банева, ага, было примерно так:
- Холмс, вы опять отравили Глэдстоуна?!
- Что вы, Ватсон, я только угостил миссис Хадсон ириской...

2012-11-03 в 18:59 

Ирма Банева
Серый лебедь
2012-11-03 в 21:59 

Ural Lynx
Дикая, но симпатишная (с)
Я тоже вижу в этом фике ВВС-шного Шерлока :lol: Все-таки канонному Холмсу такая эмоциональная ограниченность свойственна не была, имхо)
Но фик очень славный! смешной, добрый :heart: Автору и переводчику спасибо!!! :white:

2012-11-05 в 16:44 

shura_pes
Его(ШХ) мама в детстве не любила?

2012-11-06 в 16:45 

koudai
specific dream rabbit
:gh:
Путник&, спасибо, читать дальше

   

221b Bakerstreet

главная