06:49 

Скромный подарок

Светит звездочка с небес, не понятно на кой бес.
В честь сегодняшнего праздника, публикую свой пиратский перевод одного слэшевого фика, который не так давно автор (daylyn) выложила на ЖЖ в сообществе cox_and_co.
По счастью, мне удалось завершить перевод во время).

Название: День Рождения
Фэндом: Шерлок Холмс
Пейринг: Holmes/Watson
Рейтинг: PG
Автор: daylyn


День Рождения

@темы: Слэш, Фанфики, Переводы

Комментарии
2008-01-06 в 11:17 

Такая милая рождественская сказка)) Спасибо, очень понравилось.

2008-01-06 в 14:38 

Eranwen
Здорово! Спасибо! :)

2008-01-06 в 16:20 

Where there's no emotion, there's no motive for violence
Doctor Watson
Спасибо огромное! Подарок намного более, чем "скромный". Он просто замечательный!
И с Днем Рождения нашего Холмса! :tort: :tost: :dance3: :pozdr3:

2008-01-07 в 10:54 

Sherlock
«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
Такая милая душевная... сказка! :) :shy:
Очень хорошая. Очень правильная...
Doctor Watson, спасибо огромное!
(и кто-то боялся, что не успеет?!;-))

2008-01-08 в 00:20 

Doctor Watson
Светит звездочка с небес, не понятно на кой бес.
Мошка*, Eranwen, Barbuzuka, Sherlock, Спасибо) Рада что вам понравилось)
Если честно, то это мой первый полноценный перевод вообще. Если не считать переводов текстов на уроках ангнлийского.

Sherlock и кто-то боялся, что не успеет?!
Ну.. видишь ли, тут было много обстоятельств, которые очень старались мне помешать. Да и то ведь не успела формально - допереводила всё равно шестого числа, с полуночи до 7 утра, хотя надо было бы всё сделать пятого).

2008-01-14 в 04:58 

злой эмобой
Большое спасибо! :)

2009-01-01 в 15:54 

Is this anime??
Вы молодец, перевод - это сложная работа, но в некоторых местах кажется, что его не касалась рука человека, отбетить бы не помешало. :)

2010-03-08 в 22:34 

smartcat / some cats are lucky
как-то сразу понятно., что это перевод)) ощущение почему-то остается)

     

221b Bakerstreet

главная