СЛЕДСТВИЕ ЗНАЕТ ЛУЧШЕ
Полицейская виньетка
читать дальше- Охо-хо, не схватить бы ревматизм... - инспектор Лестрейд вытащил из кармана номер "Таймса", расстелил его на рыжей болотной кочке и с опаской уселся сверху.
На поверхности Гримпенской трясины показался большой пузырь. Потом он с бульканьем лопнул, и над торфяными болотами воцарилась зловещая тишина.
- Ну? - сурово спросил инспектор, пристально разглядывая болотное окно, хотя напрямую обращаться было не к кому - Холмс и Ватсон хозяйничали в сарайчике, исследуя в лупу якобы косточки якобы съеденного Снупи. - Думаете, раз пузыри кверху пустили, то мы до вас не доберёмся? А вот чёрта вам лысого, мистер Стэплтон! Не отвертитесь! Мы с мистером Холмсом все доказательства собрали. Хоть сейчас на тарелочке выложим!
Где-то на том краю трясины в пересохших камышах прошуршал ветер.
- Судите сами, - продолжал Лестрейд, немного поёрзав на жёстком револьвере, - Хьюго был? Был. Портрет есть? Есть? Сходство тоже есть? Тоже есть. Вот и мотив налицо. Даже, можно сказать, на лице.
Поверхность трясины оставалась неподвижной.
- Ах, мотива недостаточно? - съязвил Лестрейд. - Пожалуйста - кто сэру Генри в Лондоне на хвост сел? Следствие всё знает, будьте покойны. Думаете, мы вас с бородой не узнали бы? Ой, ошибаетесь - вы с ней такой получаетесь ласковый и нежный, что просто ух! Зверь.
Из сарая выглянули Холмс и Ватсон, но не решились прервать этот вдохновенный монолог. Доктор даже вытащил блокнот и принялся делать заметки.
- И насчёт сэра Чарльза мы тоже в курсе, - вкрадчиво промурлыкал инспектор. - Нет, ну признайтесь, всё-таки, мистер Стэплтон, то есть Баскервиль - хотелось ведь в замке родовом пожить, а? С молодой-то женой? Кстати - с которой из?
Стайка лягушек, выбравшихся было на кочки порадовать болота очередным весенним концертом, разинула было рты, да так и застыла, устремив на инспектора выпученные круглые глаза - ни дать ни взять присяжные заседатели.
- Скажите ещё, - Лестрейд, чувствуя зрительское внимание, расходился всё больше, - мы не докажем, что письмецо-то миссис Лайонс вы надиктовали! Да докажем, не сомневайтесь! А будет надо - и экспертизу стилистическую проведём. Вон у нас Ватсон писатель, он это в два счёта устроит...
Сзади послышалось какое-то хлюпанье.
- Но вот с каторжником Селденом, - злорадно вещал Лестрейд, - это вы лопухнулись основательно. Ну кто ж подумать мог, что этому уголовнику шубейка сэра Генри так впору придётся? Так что, мистер Стэплтон, нечего думать, что ежели вы жертва стихии, то и претензий к вам никаких! Собачку-то вашу мы, того, разъяснили. Потому что брали её тёпленькой, можно сказать - в полном фосфоре и с сэром в зубах...
Шлёпанье за его спиной стало громче. На соседнюю кочку ловко перепрыгнул худощавый джентльмен в ещё недавно чёрном, а теперь зелёном от болотной тины сюртуке и с водяной лилией за ухом.
- Да вы настоящий сказочник, мистер Лестрейд, - заметил он. Перепачканное илом лицо озарилось хитрой белозубой улыбкой. - Я прямо заслушался. Так что же мне светит на дне трясины - Андаманские острова пожизненно?
Лестрейд машинально обернулся.
- Вот только вас мне тут не хватало! - раздражённо отмахнулся он. - Брысь! Ходят тут всякие, следствию мешают... Так о чём бишь я? Ничего от нас не укроется, на то мы и Скотланд-Ярд...