Это высказывание мне очень понравилось. Сэр Артур лично дал фикрайтерам карт-бланш



"Marry him or murder him or do anything else you like with him."

-- Sir Arthur Conan Doyle (The Literary Agent) to William Gillette, who had asked if he could marry Holmes off in his play


"Жените его, или убейте его, или сделайте с ним все, что вы хотите".



И еще:

"There is no Sherlockian worthy of his salt who has not, at least once in his life, taken Dr. Watson's pen in hand and given himself to the production of a veritable adventure...."

-- Edgar W. Smith, Introduction to The Return of Solar Pons by August Derleth


Примерный перевод: "Плох тот поклонник Шерлокианы, который хотя бы раз в жизни не брался за перо доктора Ватсона и не пытался написать о настоящем приключении"



Взято отсюда. И там же много фиков на инглише.