Предлагаю вашему вниманию зарисовку об одном вечере из жизни мистера Шерлока Холмса и его друга и биографа доктора Уотсона))
Название: "Убийство на Бейкер-стрит"
Автор: Shae (Ши)
Действующие лица: Шерлок Холмс, доктор Уотсон, новый мужской персонаж.
Всё, включая мое вдохновение, принадлежит сэру Артуру Конан Дойлю.
Утомленный, я вошел в дом на Бейкер-стрит. Холмс сидел перед камином, разглядывая в лупу толстые вены и следы от уколов на левой руке. Я поздоровался, но так как слишком устал, решил сразу подняться к себе и отдохнуть после тяжелого пациента.
Однако Холмс остановил меня:
– Если вы торопитесь к себе, я бы всячески не рекомендовал вам этого, – сказал он, закатывая рукав халата на правой руке.
– Почему? Что-то случилось? – спросил я, останавливаясь и опираясь на перила.
– Дело в том, милый друг… – очевидно, вены его особенно заинтересовали, и он замолчал.
– В чем же, Холмс?
– Ах, да… Дело в том, милый друг, что у вас на ковре лежит труп.
читать дальшеМне показалось, что я ослышался, и я переспросил:
– Что-что?
– Труп, мой дорогой Уотсон. Довольно неприятное зрелище, доложу вам. Боюсь, что череп размозжен, мозги вытекли прямо на ваш персидский ковер, хотя сам я предпочел не смотреть. Конечно, вам, как военному доктору, к тому же служившему в Афганистане, и не привыкать к подобным… эээ… nature morte, все же я настаиваю на том, чтобы вы повременили.
– А…мм.. позвольте спросить, что, собственно случилось?
Холмс оставил лупу в покое и указал мне на кресло рядом с собой. Я сел. Мой друг молча налил бренди в приготовленные стаканы, и я понял, что разговор будет длинным и неприятным.
– Помните этот таинственный шум вчера и сегодня ночью? Ну вот, это оказался наш маленький друг. Я обнаружил его сегодня в своей комнате, когда поднялся наверх с решением разобрать личные бумаги. Он ускользнул от меня и проник к вам. Надеюсь, вы великодушно простите меня за вторжение, но я посчитал, что это необходимо. Надеюсь, вы не осудите меня. И, так как при мне был мой револьвер, я размозжил ему голову. Возможно, сломаны и другие части его тела.
– О боже, Холмс! Это какое-то варварство! Нужно было задержать этого малого, вызвать полицию…
– Боюсь, Лестрейд не стал бы разбираться с этим, в сущности, пустяковым делом. – Холмс немного подумал, а потом провозгласил: – Упокой господь его душу, – и выпил бренди до дна.
– Так это Лестрейд лежит у меня на ковре? – я уже перестал понимать что-либо.
– Боже упаси. У вас в комнате находится труп неопознанного субъекта. Боюсь, что личность его так и не будет установлена – его похоронят в общей яме…
– Но это же бесчеловечно, Холмс! – Я знал, что Холмсу в принципе чуждо сопереживание к людям, но такой бессердечности я от него не ожидал.
– Полагаю, что вы правы, милый друг. Однако, оставь я его в живых, он привел бы своих собратьев. Поэтому наилучшим решением для нас будет дождаться возвращения миссис Хадсон из лавки. Когда же ее миссия по уборке вашей комнаты и устранению трупа будет завершена, думаю, вы сможете подняться и отдохнуть.
– Холмс, и вы позволите пожилой женщине заниматься таким делом как вывоз трупа? Ее сердце может не выдержать потрясений, говорю вам это как врач! Нужно вызвать перевозку из морга, санировать помещение…
– Уотсон, при всем моем уважении к вам и животному миру, это слишком много почестей для одного таракана.