specific dream rabbit
Название: Ревность как пирог с начинкой
Автор: wordybirdy
Переводчик: koudai
Бета: logastr
Оригинал: archiveofourown.org/works/291120
Пейринг: Холмс/Уотсон (подразумевается)
Жанр: флафф
Рейтинг: PG
Примечание: написано на фест "Наш подарок - 2012" в честь дня рождения Джереми Бретта.
Саммари: Холмс сталкивается с концепцией ревности
читать дальшеВесь этот долгий и утомительный день я потратил на визиты к пациентам. У каждого я спрашивал о самочувствии и терпеливо выслушивал в ответ множество разнообразных жалоб. Полковника Морриса все еще мучила подагра, а старая миссис Гаррет крайне тяжело переживала очередной приступ болей в спине. Я успокаивал их одного за другим, лечил или давал советы, и только когда застывшее зимнее небо совсем потемнело, передо мной забрезжила надежда на возвращение домой.
Миссис Хадсон, встревожено сетуя на мою загруженность работой, встретила меня у дверей и сунула в руки небольшой сверток. Хотя в темноте коридора я не успел рассмотреть, что именно это было, я, тем не менее, поспешил выразить свою горячую благодарность. После чего поднялся по лестнице и наконец-то окунулся в тепло гостиной.
- Где, черт возьми, вас носило? – немедленно вопросил развалившийся на диване Холмс. - Мне весь день не с кем было поговорить. Такая обстановка ввергает меня в ужасное настроение!
Я стащил пальто и пристроил его на крючке.
- Как вам отлично известно, Холмс, - сказал я, - у меня множество пациентов. Могу только извиниться за то, что отсутствовал именно тогда, когда вам захотелось развлекаться, но уж вам-то не нужно рассказывать, насколько утомительным может быть визит к больному.
- Не передергивайте, - сказал мой друг, спуская ноги с дивана и устраивая их на ковре. Именно тогда он заметил пакет, который я все еще держал в руках. - Что это там у вас?
- У меня где? Вот это? - я помахал пакетом. - Миссис Хадсон вручила, но я еще не открывал.
Холмс встал, потянулся за трубкой на каминной полке и раздраженно прошипел:
- А мне миссис Хадсон никогда ничего не дарила.
Я подошел к лампе и внимательно осмотрел маленький сверток. Потом развязал его и извлек бумажную упаковку.
- Всего лишь пирог. Ее дорогая миссис Тернер снова что-то пекла, и они решили презентовать мне остатки.
- То есть как это «пирог»? - Холмс заглянул мне через плечо. - Да тут совсем немного, - воскликнул он. - Почему она не отдала его мне? Я же не выходил целый день.
- Можете съесть, если хотите, - предложил я.
- Нет, - ответил он, - терпеть не могу пироги с фруктовой начинкой.
- Тогда с чего бы ей приносить его вам? - спросил я, окончательно растерявшись.
- Дело совсем не в этом, - сказал Холмс. - Дело в том, что вам миссис Хадсон передала пирог, а мне нет.
- О, ради всего святого! – воскликнул я, и сунул предмет разговора в буфет.
- И она всегда так поступает, - продолжал мой друг, втягивая табачный дым и барабаня пальцами по каминной полке. - Только вчера это были клубничные леденцы, а на прошлой неделе – книга, которую она увидела совершенно случайно и решила, что вы захотите ее почитать. Книга, Уотсон.
Я не знал, что ответить, и просто пожал плечами.
- Миссис Хадсон очень добрая и отзывчивая леди.
- Мне нравятся клубничные леденцы и нравятся книги, - сказал Холмс. - Но я никогда не получал от нее ни того, ни другого. Может быть, ей не нравлюсь я, Уотсон, может быть, в этом все дело?
- Холмс, - вздохнул я, - у меня от этого разговора разболелась голова. Один клубничный леденец и книга по морской истории еще не указывают на явный фаворитизм.
- И пирог с фруктовой начинкой.
- И пирог… Холмс, перестаньте! - Я помассировал виски. - Если бы вы потратили немного своего драгоценного времени на то, чтобы поговорить с ней, вместо того, чтобы выкрикивать приказы, и справлялись о ее здоровье время от времени, вполне возможно, что тогда она чаще испытывала бы желание одарить вашу персону леденцом или даже двумя. - С этими словами я тяжело опустился на кресло у камина.
Холмс нахмурился и уселся напротив.
- То есть, что вы имеете в виду? – спросил он. - Мне нужно быть… любезным?
- Я понимаю, что это идет в разрез со всеми вашими представлениями об устройстве этого мира, - сухо сказал я, - но почему бы не попробовать разок, для разнообразия?
- А нельзя ей просто заплатить?
- Вы упускаете саму суть, - ответил я, потратив не больше пары секунд на размышления о чистом безумстве, из которого состояла наша домашняя жизнь. - Привязанность не покупают, Холмс. Тут главное приложить усилие. Если вы попытаетесь стать заботливым и внимательным, то уверен, очень скоро заметите разницу в отношении окружающих к вам.
Холмс с мученическим выражением откинулся на спинку кресла. Некоторое время я развлекал себя, представляя, как бешено завертелись все шестеренки, как в гениальном мозгу моего друга появляется новый план действий. Мысль о том, что я сам заронил дьявольское семя, из которого наверняка не вырастит ничего хорошего, была не слишком уютной. Но потом я вспомнил про пирог с начинкой и отвлекся на более приятные размышления.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Следующим утром Холмс встал рано и куда-то ушел. Но отсутствовал он не долго, не более получаса, и вернулся с набитыми карманами и победоносным видом. Извлекая свои приобретения по одному, он раскладывал их передо мной.
- Я был у кондитера, - сказал он. - Только посмотрите на это!
Я принялся открывать бумажные пакеты.
- Мятные леденцы… ириски… сливочные помадки… и марципановые поросята. Вы открыли в себе непреодолимое желание испортить зубы, Холмс?
- Конечно это не мне, - быстро ответил мой друг. - Я собираюсь угостить ими миссис Хадсон. Поэтапно.
Я почесал голову.
- То есть вы решили угостить ее конфетами, для того, чтобы взамен она угостила вас?
- Да, - ответил Холмс.
Я вздохнул.
- Ну, могу только пожелать вам удачи. И если вдруг, после окончания стратегически-важных действий, случайно останутся вот эти леденцы, можете рассчитывать на меня. Я их очень люблю.
Остаток дня мы провели, каждый занимаясь своим. Холмс постоянно выходил наружу и возвращался - я подумал, что у него, должно быть, накопилось немало дел; я же все это время просидел над своими записями и медицинскими журналами, а после достал новой бумаги, взял ручку поудобнее, и решил кое-что написать.
Ближе к вечеру в дверь осторожно постучали. Вошла наша хозяйка и внимательно оглядела комнату.
- Добрый день, доктор, - сказала она, - вы сейчас один?
- Ну да, миссис Хадсон, - ответил я. - Но мистер Холмс скоро будет. Вы хотели ему что-то передать?
- Нет, не совсем, - ответила достойная леди, поправляя фартук. - Честно говоря, мне кажется, что с ним что-то произошло… Он очень странно себя ведет. Меня это беспокоит.
Я хмыкнул.
- Он угощал вас конфетами?
- При каждой встрече, - ответила миссис Хадсон, хмурясь. - А виделись мы сегодня уже раз двенадцать. Он даже специально пришел на кухню, чтобы сунуть пакет со сливочными помадками прямо мне под нос. Очень любезно с его стороны, но когда я вежливо отказалась – не могу сказать, что так сильно люблю сливочные помадки – господи, я подумала, что он сейчас расплачется, таким расстроенным выглядел. Это были какие-то особенные помадки, доктор?
- Совсем нет, - сказал я, и положил руку плечо нашей дорогой хозяйки, чтобы хоть как-то ее успокоить. - Дело в том, что Холмс был сегодня у кондитера и купил слишком много, поэтому решил угостить вас, чтобы не пропадать добру.
Миссис Хадсон улыбнулась.
- В результате, доктор, у меня теперь скопилось столько сладостей, что я могу открыть небольшой магазинчик. Что ж, не буду вас больше беспоко…
Дверь с шумом распахнулась, и в комнату влетел Холмс. Увидев нас, стоящих рядом, и мою руку, которая все еще лежала на плече миссис Хадсон, он резко остановился.
- О, - сказал он, - очень… славно. Да. – Метнувшись к столу, он извлек из ящика пакетик и протянул его нашей хозяйке с улыбкой, которую сам, очевидно, считал очень располагающей: - Ириску, миссис Хадсон?
Бедная женщина вздрогнула. Мне пришлось вмешаться.
- Все в порядке, Холмс. Миссис Хадсон как раз говорила, что собирается пить чай, и хотела бы оставить место для сэндвичей. Я правильно понял, не так ли?
- Да, - сказала миссис Хадсон. – Да, мне так кажется.
Я провел ее к выходу и закрыл двери. Только после этого я повернулся в сторону моего друга, который неподвижно стоял перед камином, прожигая во мне дыру своими серыми глазами.
- Даже не начинайте, - предупредил я. - Не начинайте. Я больше не выдержу этой ерунды. Прекратите насильно кормить миссис Хадсон сладостями, это приводит к абсолютно противоположным результатам, мой дорогой друг.
Холмс нахмурился.
- Она не взяла только помадку, - сказал он. - Однако, я избавился от всех марципановых поросят. Как вы думаете, когда я начну получать леденцы и книги, Уотсон? - внезапно его озарила новая мысль: - И почему вы обнимались?
- Холмс, - сказал я, изо всех сил пытаясь оставаться спокойным, - я не обнимал миссис Хадсон. И я не представляю, с чего вы решили, что за ваше сумасшедшее поведение еще и награда полагается. Она вас очень любит. Просто поговорите с ней. Если бы вы послушали меня, вместо того, чтобы выдумывать безумные планы… - я остановился. - Там, кстати, еще остались леденцы?
Мой друг соединил кончики пальцев и некоторое время сидел молча.
- Признаю, что вы правы, Уотсон, - сказал он, наконец. - Взятки себя не оправдывают. Если подумать, я даже чувствовал, что кое-где перегибаю палку. Нужно было прислушаться к вам. Более того, мне и правда не стоит вкладывать слишком много смысла в пирог с начинкой и... во все остальное. - Он быстро посмотрел в мою сторону. – Так как относится ко мне миссис Хадсон?
Я улыбнулся.
- Она обожает вас, Холмс. Очень к вам привязана.
Он окончательно расслабился.
- Иногда мне нужно об этом вспоминать, - сказал он, морща нос.
- Я готов напоминать время от времени, - пообещал я. - А теперь, ради всего доброго, подайте-ка мне эту карамельку, да, именно ее.
Автор: wordybirdy
Переводчик: koudai
Бета: logastr
Оригинал: archiveofourown.org/works/291120
Пейринг: Холмс/Уотсон (подразумевается)
Жанр: флафф
Рейтинг: PG
Примечание: написано на фест "Наш подарок - 2012" в честь дня рождения Джереми Бретта.
Саммари: Холмс сталкивается с концепцией ревности
читать дальшеВесь этот долгий и утомительный день я потратил на визиты к пациентам. У каждого я спрашивал о самочувствии и терпеливо выслушивал в ответ множество разнообразных жалоб. Полковника Морриса все еще мучила подагра, а старая миссис Гаррет крайне тяжело переживала очередной приступ болей в спине. Я успокаивал их одного за другим, лечил или давал советы, и только когда застывшее зимнее небо совсем потемнело, передо мной забрезжила надежда на возвращение домой.
Миссис Хадсон, встревожено сетуя на мою загруженность работой, встретила меня у дверей и сунула в руки небольшой сверток. Хотя в темноте коридора я не успел рассмотреть, что именно это было, я, тем не менее, поспешил выразить свою горячую благодарность. После чего поднялся по лестнице и наконец-то окунулся в тепло гостиной.
- Где, черт возьми, вас носило? – немедленно вопросил развалившийся на диване Холмс. - Мне весь день не с кем было поговорить. Такая обстановка ввергает меня в ужасное настроение!
Я стащил пальто и пристроил его на крючке.
- Как вам отлично известно, Холмс, - сказал я, - у меня множество пациентов. Могу только извиниться за то, что отсутствовал именно тогда, когда вам захотелось развлекаться, но уж вам-то не нужно рассказывать, насколько утомительным может быть визит к больному.
- Не передергивайте, - сказал мой друг, спуская ноги с дивана и устраивая их на ковре. Именно тогда он заметил пакет, который я все еще держал в руках. - Что это там у вас?
- У меня где? Вот это? - я помахал пакетом. - Миссис Хадсон вручила, но я еще не открывал.
Холмс встал, потянулся за трубкой на каминной полке и раздраженно прошипел:
- А мне миссис Хадсон никогда ничего не дарила.
Я подошел к лампе и внимательно осмотрел маленький сверток. Потом развязал его и извлек бумажную упаковку.
- Всего лишь пирог. Ее дорогая миссис Тернер снова что-то пекла, и они решили презентовать мне остатки.
- То есть как это «пирог»? - Холмс заглянул мне через плечо. - Да тут совсем немного, - воскликнул он. - Почему она не отдала его мне? Я же не выходил целый день.
- Можете съесть, если хотите, - предложил я.
- Нет, - ответил он, - терпеть не могу пироги с фруктовой начинкой.
- Тогда с чего бы ей приносить его вам? - спросил я, окончательно растерявшись.
- Дело совсем не в этом, - сказал Холмс. - Дело в том, что вам миссис Хадсон передала пирог, а мне нет.
- О, ради всего святого! – воскликнул я, и сунул предмет разговора в буфет.
- И она всегда так поступает, - продолжал мой друг, втягивая табачный дым и барабаня пальцами по каминной полке. - Только вчера это были клубничные леденцы, а на прошлой неделе – книга, которую она увидела совершенно случайно и решила, что вы захотите ее почитать. Книга, Уотсон.
Я не знал, что ответить, и просто пожал плечами.
- Миссис Хадсон очень добрая и отзывчивая леди.
- Мне нравятся клубничные леденцы и нравятся книги, - сказал Холмс. - Но я никогда не получал от нее ни того, ни другого. Может быть, ей не нравлюсь я, Уотсон, может быть, в этом все дело?
- Холмс, - вздохнул я, - у меня от этого разговора разболелась голова. Один клубничный леденец и книга по морской истории еще не указывают на явный фаворитизм.
- И пирог с фруктовой начинкой.
- И пирог… Холмс, перестаньте! - Я помассировал виски. - Если бы вы потратили немного своего драгоценного времени на то, чтобы поговорить с ней, вместо того, чтобы выкрикивать приказы, и справлялись о ее здоровье время от времени, вполне возможно, что тогда она чаще испытывала бы желание одарить вашу персону леденцом или даже двумя. - С этими словами я тяжело опустился на кресло у камина.
Холмс нахмурился и уселся напротив.
- То есть, что вы имеете в виду? – спросил он. - Мне нужно быть… любезным?
- Я понимаю, что это идет в разрез со всеми вашими представлениями об устройстве этого мира, - сухо сказал я, - но почему бы не попробовать разок, для разнообразия?
- А нельзя ей просто заплатить?
- Вы упускаете саму суть, - ответил я, потратив не больше пары секунд на размышления о чистом безумстве, из которого состояла наша домашняя жизнь. - Привязанность не покупают, Холмс. Тут главное приложить усилие. Если вы попытаетесь стать заботливым и внимательным, то уверен, очень скоро заметите разницу в отношении окружающих к вам.
Холмс с мученическим выражением откинулся на спинку кресла. Некоторое время я развлекал себя, представляя, как бешено завертелись все шестеренки, как в гениальном мозгу моего друга появляется новый план действий. Мысль о том, что я сам заронил дьявольское семя, из которого наверняка не вырастит ничего хорошего, была не слишком уютной. Но потом я вспомнил про пирог с начинкой и отвлекся на более приятные размышления.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Следующим утром Холмс встал рано и куда-то ушел. Но отсутствовал он не долго, не более получаса, и вернулся с набитыми карманами и победоносным видом. Извлекая свои приобретения по одному, он раскладывал их передо мной.
- Я был у кондитера, - сказал он. - Только посмотрите на это!
Я принялся открывать бумажные пакеты.
- Мятные леденцы… ириски… сливочные помадки… и марципановые поросята. Вы открыли в себе непреодолимое желание испортить зубы, Холмс?
- Конечно это не мне, - быстро ответил мой друг. - Я собираюсь угостить ими миссис Хадсон. Поэтапно.
Я почесал голову.
- То есть вы решили угостить ее конфетами, для того, чтобы взамен она угостила вас?
- Да, - ответил Холмс.
Я вздохнул.
- Ну, могу только пожелать вам удачи. И если вдруг, после окончания стратегически-важных действий, случайно останутся вот эти леденцы, можете рассчитывать на меня. Я их очень люблю.
Остаток дня мы провели, каждый занимаясь своим. Холмс постоянно выходил наружу и возвращался - я подумал, что у него, должно быть, накопилось немало дел; я же все это время просидел над своими записями и медицинскими журналами, а после достал новой бумаги, взял ручку поудобнее, и решил кое-что написать.
Ближе к вечеру в дверь осторожно постучали. Вошла наша хозяйка и внимательно оглядела комнату.
- Добрый день, доктор, - сказала она, - вы сейчас один?
- Ну да, миссис Хадсон, - ответил я. - Но мистер Холмс скоро будет. Вы хотели ему что-то передать?
- Нет, не совсем, - ответила достойная леди, поправляя фартук. - Честно говоря, мне кажется, что с ним что-то произошло… Он очень странно себя ведет. Меня это беспокоит.
Я хмыкнул.
- Он угощал вас конфетами?
- При каждой встрече, - ответила миссис Хадсон, хмурясь. - А виделись мы сегодня уже раз двенадцать. Он даже специально пришел на кухню, чтобы сунуть пакет со сливочными помадками прямо мне под нос. Очень любезно с его стороны, но когда я вежливо отказалась – не могу сказать, что так сильно люблю сливочные помадки – господи, я подумала, что он сейчас расплачется, таким расстроенным выглядел. Это были какие-то особенные помадки, доктор?
- Совсем нет, - сказал я, и положил руку плечо нашей дорогой хозяйки, чтобы хоть как-то ее успокоить. - Дело в том, что Холмс был сегодня у кондитера и купил слишком много, поэтому решил угостить вас, чтобы не пропадать добру.
Миссис Хадсон улыбнулась.
- В результате, доктор, у меня теперь скопилось столько сладостей, что я могу открыть небольшой магазинчик. Что ж, не буду вас больше беспоко…
Дверь с шумом распахнулась, и в комнату влетел Холмс. Увидев нас, стоящих рядом, и мою руку, которая все еще лежала на плече миссис Хадсон, он резко остановился.
- О, - сказал он, - очень… славно. Да. – Метнувшись к столу, он извлек из ящика пакетик и протянул его нашей хозяйке с улыбкой, которую сам, очевидно, считал очень располагающей: - Ириску, миссис Хадсон?
Бедная женщина вздрогнула. Мне пришлось вмешаться.
- Все в порядке, Холмс. Миссис Хадсон как раз говорила, что собирается пить чай, и хотела бы оставить место для сэндвичей. Я правильно понял, не так ли?
- Да, - сказала миссис Хадсон. – Да, мне так кажется.
Я провел ее к выходу и закрыл двери. Только после этого я повернулся в сторону моего друга, который неподвижно стоял перед камином, прожигая во мне дыру своими серыми глазами.
- Даже не начинайте, - предупредил я. - Не начинайте. Я больше не выдержу этой ерунды. Прекратите насильно кормить миссис Хадсон сладостями, это приводит к абсолютно противоположным результатам, мой дорогой друг.
Холмс нахмурился.
- Она не взяла только помадку, - сказал он. - Однако, я избавился от всех марципановых поросят. Как вы думаете, когда я начну получать леденцы и книги, Уотсон? - внезапно его озарила новая мысль: - И почему вы обнимались?
- Холмс, - сказал я, изо всех сил пытаясь оставаться спокойным, - я не обнимал миссис Хадсон. И я не представляю, с чего вы решили, что за ваше сумасшедшее поведение еще и награда полагается. Она вас очень любит. Просто поговорите с ней. Если бы вы послушали меня, вместо того, чтобы выдумывать безумные планы… - я остановился. - Там, кстати, еще остались леденцы?
Мой друг соединил кончики пальцев и некоторое время сидел молча.
- Признаю, что вы правы, Уотсон, - сказал он, наконец. - Взятки себя не оправдывают. Если подумать, я даже чувствовал, что кое-где перегибаю палку. Нужно было прислушаться к вам. Более того, мне и правда не стоит вкладывать слишком много смысла в пирог с начинкой и... во все остальное. - Он быстро посмотрел в мою сторону. – Так как относится ко мне миссис Хадсон?
Я улыбнулся.
- Она обожает вас, Холмс. Очень к вам привязана.
Он окончательно расслабился.
- Иногда мне нужно об этом вспоминать, - сказал он, морща нос.
- Я готов напоминать время от времени, - пообещал я. - А теперь, ради всего доброго, подайте-ка мне эту карамельку, да, именно ее.
@темы: Шерлок Холмс, Переводы, Экранизация с Джереми Бреттом, Доктор Уотсон
Только мне тут упорно Шерлок и Джон ВВС-шные представляются.
читать дальше
А мне ричивские.
koudai, спасибо, отличный перевод.
О! Мне тоже
- Холмс, вы опять отравили Глэдстоуна?!
- Что вы, Ватсон, я только угостил миссис Хадсон ириской...
Но фик очень славный! смешной, добрый
Путник&, спасибо, читать дальше