А я верю в чудеса... Так мне гораздо приятнее жить. ©
над бейкер-стрит взошла луна
пожар давно уже потушен
читать дальшев том доме, где жила она
сдавая постояльцем комнатушки
толпа зевак, что собиралась посмотреть
на зрелище, хрустя воздушной кукурузой
неторопливо разбредалась по домам
лениво потирая свое пузо
пожарные смотали уж "рукав"
и, не скрывая грусти, все вздыхали:
"а доктор Ватсон оказался прав,
не никотин, а яд мы выдыхали".
еще прошло примерно полчаса
последние зеваки "разбежались"
как вдруг, из-под обломков неспеша
рука в золе и саже показалась
"эй, кто-нибудь, спасите! караул!"-
раздался голос, разрывая небо
что мимо пробегавший пес пригнул
смешную морду, выплюнув котлету
рука металась быстро взад-вперед
словно пытаясь выбраться наружу
и пес, подумав, в пасть опять берет
котлету и убегает прочь по лужам
устав, рука решила отдохнуть
и мирно опустилася на доски
но тут, из-под забора по чуть-чуть
наш пес ползет, тащя в зубах матроску
"эй, псина, ну-ка взад верни!"-
кричал матрос нетрезвыми словами:
"давай-ка быстро морду разверни!"
и бросился на пса он с кулаками
но пес, проворней оказался, чем моряк
и юркнув между ног бежит на пепелище
рука, услышав сверху чей-то бряк
бзметнулась вверх, как феникс из кострища
...
на бейкер-стрит почти уж рассвело
моряк, устав, кимарит под осиной
да, миссис Хадсон дико повезло,
что в эту ночь она нашлася псиной!
***
Ах, Лестрейд, право нам не привыкать
в кампании друг друга время коротать",,,
Давно уж солнце погасило
лучей веселых "перезвон"
и круглолицее светило
скатилось спать за горизонт.
Ватсон-примерная хозяйка
камин пожарче растопил
А Лестрейд-жуткая зазнайка
болтал без толку, что есть сил
(следующая фраза и фразы тому подобные будут сказаны на правах рекламы)
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
"ну что же, ватсон, не пора ль
в кровате дочитать мораль?"-
Лестрейд, красуясь, преподнялся
и потянулся неспеша
а док по комнате слонялся
все замедляя сонный шаг.
сиять устали даже звезды
решив немного отдохнуть
и вместо них на небе "гнезда"
зияли тьмой на все вокруг
Лестрейд, принесший раскладушку
решил в гостинной почивать
взял одеяло и подушку
и мишку Тедди на кровать
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
"ну что ж, дружище, доброй ночи",-
зевая ватсон произнес
"так спать охота, нету мочи",-
и рот разинул, аж до слез
"вы все закрыли:двери, ставни?
сигналка точно включена?",-
спросил лестрЕйд, шагая в ванну
"а есть горячая вода?"
на бейкер-стрит всегда уют
но не всегда вас здеся ждут
"ну, боже, лестрейд, миссис хадсон
всегда была с ведром воды
теперь придеться умываться
лишь под дождем. Что за труды?!"
тут в дверь тихонько постучали
друзья притихли - звук возрос
наш док стоит словно в печали
лестрейд - запуганный до слез
"ваш револьвер конечно с вами?"-
сквозь заиканье коп спросил
и на мысочках, сквозь рыданье
за Ватсоном посеменил
стук вновь раздался
"это кто там?"-спросил наш док
и взвел курок
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
и вдруг поднялся дикий ветер
колотят в ставни ветер, дождь
лестрейд запуганный с медведем
присел у двери, словно вождь
в дверь откровенно колотили
причем с разбега и ногой
"а вдруг убийца с колотильней?
а вдруг там баба с кочергой?"
"ну хватит прятаться нам в доме!
я открываю, ты прикрой",-
сказал смельчак почти что в коме
пинок дав лестрейду...рукой
дверь потихоньку отворили-
варвался ветер, ветки, дождь:
огонь в камине загосили -
мрак, ничего не разберешь.
"Пали!"-пискляво крикнул лестрейд
"В кого?"-наш доктор закричал...
раздался "бах", как-будто крейсер
дал залп, и кто-то запищал
(немая сцена)
"вы что, с ума все посходили?"-
спросила Хадсон сквозь грозу
"воды принесть меня просили?
вот я ведро вам и несу!
а вы всю воду расплескали
пробив дыру в моем ведре
ну что глазейте? не узнали?"-
спросила женщина ... в чадре
Итак…
Ватсон, опустил пистолет. В изумлении, как на приведение, смотрит на Хадсон у которой из ведра продолжает вытекать вода. Лестрейд, до этого испуганно выглядывающий из-за двери, скумекал-таки в чем дело, что дни в известной группе его сочтены, выпятив грудь вперед выходит к мисси Х на разбоки.
Соседи, разбуженные выстрелом, повыскакивали из домов и образовали достаточно плотное кольцо вокруг троицы.
Да, столько народу не на каждом концерте собирается.
Хадсон, Лестрейд и доктор переглянулись, доктор пулей летит в дом и выбегает с инструментами. Хадсон, резко выбрасывает опустевшее ведро в сторону, но не успевает взять бас-гитару, которую, с ухмылочкой, залапил Лестрейд. Хадсон, глядя Л прямо в глаза, берет гитару Холмса.
(на музыку «расскажи снегурочка…»
Лестрейд
- где же миссис Хадсон ты была?
Дни и ночи с кем ты коротала?
Хадсон
- из-под обломков вытащил меня матрос
И с собой забрал на тепловоз
Лестрейд
- ну как же вер-ну-лась тог-да ты сюда, а?
Хадсон
- а не купи-ла я билет, лестрейд, ты просто балда!
Она же
- Заждалась меня уже фанатня
Дай гитару быстро – она моя
Лестрейд
- ты вернулась – лопнули все труды
Я ведь здесь лидирую, а не ты
Хадсон
- да что ты та-ко-е сейчас мне ска-зал, а?
Вон уходи, вон уходи
Иначе под глаз дам фингал
Начинается жуткая потасовка… миссис Х с криком: «сколько я зарезала!...» срывает с себя чадру… под ней длинная юбка и ..порванная матроска.
Ватсон, понимая, что такой шанс выпадает раз в жизни, начинает собирать ставки.
Лестрейд озирается по сторонам с поисках чего-нибудь, но, не находит ничего, кроме бас-гитары в руках. Глубоко вздохнув, он отставляет ее к стеночке, выпрямляется и : «именем королевы Англии, закона, ей же одобренного, именем комиссара Скотланд-Ярда и…» выиграв время, миссис хадсон подлетает к Лестрейду, закрывшему глаза то ли от удовольствия, то ли пытаясь вспомнить слова, и…одерживает полную победу.
Лестрейд обиженно встает, потирая ушибленное место и удаляется прочь со словами, сказанными про себя.
Ватсон подлетает к миссис Х, берет ее руку и поднимает вверх. Громкие аплодисменты, крики «ура», «просим», «бис».
Миссис Хадсон любовно берет свой бас иии
(на песенку «рыбы-пилы»)
Я Хадсон, вновь гитару я взяла
И петь люблю, что в голову взбредется
И перепонки ваши, что в ушах
Под голосом моим сейчас взорвутся
Как же это я люблю
Жить, ну просто не могу
Я всегда - везде поююю
Как же это я люблю
Жить, ну просто не могу
Я всегда - везде поююю
До…ре….
Еще в саду я пела без конца
Генетика, видать моя такая
А в школе и гитару я взяла
От этих струн ну просто без ума я
Петь не только я люблю
Я играть еще могу
И вам это докажууу
Петь не только я люблю
Я играть еще могу
И вам это докажууу
Брям…брям…
***
Лестрейд (идет по дороге залитой лучами заходящего солнца; в руке чемодан, на плече тога):
- выгнать меня! Променять МЕНЯ на какую-то домохозяйку!
(разворачивается и громко кричит куда-то в сторону Лондона)
- да где бы вы были, если б не я?! Думаете, кому-либо нужны ваши блям-блям-блям? (наглядно показывает блям-блям руками). Рокеры хреновы! Если б я не пропиарил вас на телевиденье… а наши… эти… как их?... а, гастроли! В баскервиль-холее. О них потом все газеты месяц писали. Благодаря кому? Кому, я спрашиваю?!
(грозит кулаком, разворачивается и продолжает идти)
- ух, я вам покажу!.. ух, я вам дам!..
(продолжая ворчать, Лестрейд доходит до одиноко стоящего домика, с маленьким садиком. Перед входом стоят деревянные гномики в красочно раскрашенных акварелью одежках. Ни дать, ни взять пряничный домик. Лестрейд подходит к входной двери, все еще ворча; заходит в дом, даже не постучавшись; кидает тогу, небрежно ставит чемодан и в грязных, дорожных кедах проходит в комнату, где на полу лежит беленький коврик из овечьей шкуры. Лестрейд садится у камина, не обращая внимания на мужчину, в три погибели согнувшемуся над рабочим столом. На мужчине беленькая, выглаженная и накрахмаленная до характерного потрескивания рубашка, рукава которой подвернуты. Бубнение Лестрейда отвлекает его от работы, он поднимает голову и теперь можно увидеть его лицо, измазанное краской и небрежно надетые на нос очки).
Лестрейд
- что Морти, все рисуете?
Мориарти
- честно говоря, не ждал вас и … (увидев стекающую на ковер грязь) да, с кем поведешься… какой у Генри был персидский ковер, какой ковер… э-хе-хе…
Лестрейд (перебивая)
- ну и как? Получается повторить творение мастера?
Мориарти (вздыхая)
- эх… глаза никак не выходят. Улыбку за полдня намалевал. И что в ней такого загадочного? А вот глаза, ну никак не выходят…может очки от солнца нарисовать?... (внимательно смотрит на постер Джоконды в журнале)… нет, заметят…
Одни убытки, одни убытки. Смотри, сколько копирки на нее извел (кивает в угол, на четверть заваленный скомканной копиркой).
Лестрейд
- дааааа… ну так вы что-нибудь свое нарисуйте. Пейзаж какой-нибудь или портрет. Точно! Портрет! Нарисуйте меня…
а что? Не каждый день вам комиссары-рокеры попадаются. А, морти?
(мориарти недовольно смотрит на Лестрейда)
Лестрейд
- ах, ну да. Тогда Пикассо попробуйте. Он самый дорогой нынче на аукционах. Да и рисовать его легче: чирк-чирк…
Мориарти
- эх вы, чирк-чирк… одним словом – коп. Вы поймите…. (смотрит на тупо уставившегося Лестрейда) а, бесполезно (отмахивается рукой).
Как бы объяснить-то, а?... аааа. Просто заказов много у меня осталось. И если бы не Холмс, давно бы все провернул и сидел бы сейчас на Канарах каких-нибудь…
Ух, Шерлок Холмс, Шерлок Холмс…
Лестрей
- а еще он мне пинков давал постоянно, а вас называл … (здесь автору неуместно дословно писать как его называл джентльмен Холмс… )
Мориарти (с выпученными глазами)
- да ну? Вот ведь… и слово то какое выдумал…ихтияндр… ирландский мат, что ли?
Лестрейд
- да бог его знает. Что услышал, то и передал…пинкодаватель! Лучше б ты мне платил так, великий сыщик! Чтоб у тебя вдохновение ушло вааще, гитару свою не нашел никогда, чтоб…
Мориарти (довольно и хитро)
- а что, у Холмса гитара пропала?
Лестрейд
- да не то, чтобы…
Мориарти
- Лестрееейд…
Лестрейд (вскакивая и начиная махать руками)
- а что я? Что Лестрейд-то сразу? А надо было мне заплатить… надо было… (немного смутившись под немигающим взглядом Мориарти)… да вон она, в углу, в тоге…
Мориарти (подлетая к тоге)
- ну теперь настал наш черед! Теперь мы с гитарой Холмса такую группу создадим! Битлы завидовать будут! (разразился злобным смехом, правда, вместо молнии над головой, подобающей в таких сценах, над головой перегорела лампочка… ну, тоже эффектненько так…)
Мориарти (доставая предмет. Испуганно)
- что это?! Лестрейд, что это, черт вас возьми?
Лестрейд
- гитара… а что?
Мориарти (вытаскивает их сумы скрипку Страдивари с накарябанной на ней надписью: «собственность Шерлока Холмса. Узнаю, кто взял – убью! А я узнаю (и смайлик даже накарябал))
- по-твоему это гитара? (пихая под нос удивленному Лестрейду скрипку)
Лестрейд (хлопая глазами)
- так темно ж было. Схватил, что под руку попалось… морти…
Мориарти
- лучше б тебе пианино под руку бы попалось… толку от него столько же, да я бы поржал хоть, когда бы ты его пер!..
(покрутив скрипку в руках)
- ну да ладно, Холмс без нее – не Холмс… пока то, да се… искать будет… курить еще больше… объявления клеить по Лондону начнет… а мы тем временем уже и альбомчик запишем… верно ведь?
Лестрейд
- а то как же, Морти. Я когда ее хватал, так и думал, зачем нам, мол, гитара, гитару сами купим, а без скрипки он пропадет…
(оба начали злобно смеяться… в доме выбило пробки)
Хором
- черт!!!
(оба сидят у камина. Свет излучает лишь камин)
Лестрейд
- а как мы группу нашу назовем? Может «великие» или…
Мориарти
- «я и идиот»
Лестрйд
- а? а петь мы что будем? Рок?
Мориарти (задумавшись)
- нееет, рок – это на узкий круг. А мы должны завоевать сердца всего мира…
***
Мориарти – сакс, Лестрейд – гитара
(музыка Браво «верю я»
Знаем мы, что поем лучше всех
Знаем мы, что нас ждет лишь успех
Мы будем петь вам
Всякие песни о главном
От вас мы ждем лишь
Безграничной любви, признанья
Будем вам петь
Можем мы рок играть
Громко петь
Но зачем вам такое терпеть?
Тихо, спокойно играем для вас на гитаре
Ведь мы не психи, по сцене носиться в ударе
Да, мы не Холмс
Группу соз-дали мы-вас спасти
Чтобы мир в песнях вам обрести
Играть умеем даже на саксофоне
Вы зацените – вокруг здесь повсюду гармония
Мы за покой
пожар давно уже потушен
читать дальшев том доме, где жила она
сдавая постояльцем комнатушки
толпа зевак, что собиралась посмотреть
на зрелище, хрустя воздушной кукурузой
неторопливо разбредалась по домам
лениво потирая свое пузо
пожарные смотали уж "рукав"
и, не скрывая грусти, все вздыхали:
"а доктор Ватсон оказался прав,
не никотин, а яд мы выдыхали".
еще прошло примерно полчаса
последние зеваки "разбежались"
как вдруг, из-под обломков неспеша
рука в золе и саже показалась
"эй, кто-нибудь, спасите! караул!"-
раздался голос, разрывая небо
что мимо пробегавший пес пригнул
смешную морду, выплюнув котлету
рука металась быстро взад-вперед
словно пытаясь выбраться наружу
и пес, подумав, в пасть опять берет
котлету и убегает прочь по лужам
устав, рука решила отдохнуть
и мирно опустилася на доски
но тут, из-под забора по чуть-чуть
наш пес ползет, тащя в зубах матроску
"эй, псина, ну-ка взад верни!"-
кричал матрос нетрезвыми словами:
"давай-ка быстро морду разверни!"
и бросился на пса он с кулаками
но пес, проворней оказался, чем моряк
и юркнув между ног бежит на пепелище
рука, услышав сверху чей-то бряк
бзметнулась вверх, как феникс из кострища
...
на бейкер-стрит почти уж рассвело
моряк, устав, кимарит под осиной
да, миссис Хадсон дико повезло,
что в эту ночь она нашлася псиной!
***
Ах, Лестрейд, право нам не привыкать
в кампании друг друга время коротать",,,
Давно уж солнце погасило
лучей веселых "перезвон"
и круглолицее светило
скатилось спать за горизонт.
Ватсон-примерная хозяйка
камин пожарче растопил
А Лестрейд-жуткая зазнайка
болтал без толку, что есть сил
(следующая фраза и фразы тому подобные будут сказаны на правах рекламы)
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
"ну что же, ватсон, не пора ль
в кровате дочитать мораль?"-
Лестрейд, красуясь, преподнялся
и потянулся неспеша
а док по комнате слонялся
все замедляя сонный шаг.
сиять устали даже звезды
решив немного отдохнуть
и вместо них на небе "гнезда"
зияли тьмой на все вокруг
Лестрейд, принесший раскладушку
решил в гостинной почивать
взял одеяло и подушку
и мишку Тедди на кровать
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
"ну что ж, дружище, доброй ночи",-
зевая ватсон произнес
"так спать охота, нету мочи",-
и рот разинул, аж до слез
"вы все закрыли:двери, ставни?
сигналка точно включена?",-
спросил лестрЕйд, шагая в ванну
"а есть горячая вода?"
на бейкер-стрит всегда уют
но не всегда вас здеся ждут
"ну, боже, лестрейд, миссис хадсон
всегда была с ведром воды
теперь придеться умываться
лишь под дождем. Что за труды?!"
тут в дверь тихонько постучали
друзья притихли - звук возрос
наш док стоит словно в печали
лестрейд - запуганный до слез
"ваш револьвер конечно с вами?"-
сквозь заиканье коп спросил
и на мысочках, сквозь рыданье
за Ватсоном посеменил
стук вновь раздался
"это кто там?"-спросил наш док
и взвел курок
На бейкер-стрит всегда уют
на бейкр-стрит всегда вас ждут
и вдруг поднялся дикий ветер
колотят в ставни ветер, дождь
лестрейд запуганный с медведем
присел у двери, словно вождь
в дверь откровенно колотили
причем с разбега и ногой
"а вдруг убийца с колотильней?
а вдруг там баба с кочергой?"
"ну хватит прятаться нам в доме!
я открываю, ты прикрой",-
сказал смельчак почти что в коме
пинок дав лестрейду...рукой
дверь потихоньку отворили-
варвался ветер, ветки, дождь:
огонь в камине загосили -
мрак, ничего не разберешь.
"Пали!"-пискляво крикнул лестрейд
"В кого?"-наш доктор закричал...
раздался "бах", как-будто крейсер
дал залп, и кто-то запищал
(немая сцена)
"вы что, с ума все посходили?"-
спросила Хадсон сквозь грозу
"воды принесть меня просили?
вот я ведро вам и несу!
а вы всю воду расплескали
пробив дыру в моем ведре
ну что глазейте? не узнали?"-
спросила женщина ... в чадре
Итак…
Ватсон, опустил пистолет. В изумлении, как на приведение, смотрит на Хадсон у которой из ведра продолжает вытекать вода. Лестрейд, до этого испуганно выглядывающий из-за двери, скумекал-таки в чем дело, что дни в известной группе его сочтены, выпятив грудь вперед выходит к мисси Х на разбоки.
Соседи, разбуженные выстрелом, повыскакивали из домов и образовали достаточно плотное кольцо вокруг троицы.
Да, столько народу не на каждом концерте собирается.
Хадсон, Лестрейд и доктор переглянулись, доктор пулей летит в дом и выбегает с инструментами. Хадсон, резко выбрасывает опустевшее ведро в сторону, но не успевает взять бас-гитару, которую, с ухмылочкой, залапил Лестрейд. Хадсон, глядя Л прямо в глаза, берет гитару Холмса.
(на музыку «расскажи снегурочка…»
Лестрейд
- где же миссис Хадсон ты была?
Дни и ночи с кем ты коротала?
Хадсон
- из-под обломков вытащил меня матрос
И с собой забрал на тепловоз
Лестрейд
- ну как же вер-ну-лась тог-да ты сюда, а?
Хадсон
- а не купи-ла я билет, лестрейд, ты просто балда!
Она же
- Заждалась меня уже фанатня
Дай гитару быстро – она моя
Лестрейд
- ты вернулась – лопнули все труды
Я ведь здесь лидирую, а не ты
Хадсон
- да что ты та-ко-е сейчас мне ска-зал, а?
Вон уходи, вон уходи
Иначе под глаз дам фингал
Начинается жуткая потасовка… миссис Х с криком: «сколько я зарезала!...» срывает с себя чадру… под ней длинная юбка и ..порванная матроска.
Ватсон, понимая, что такой шанс выпадает раз в жизни, начинает собирать ставки.
Лестрейд озирается по сторонам с поисках чего-нибудь, но, не находит ничего, кроме бас-гитары в руках. Глубоко вздохнув, он отставляет ее к стеночке, выпрямляется и : «именем королевы Англии, закона, ей же одобренного, именем комиссара Скотланд-Ярда и…» выиграв время, миссис хадсон подлетает к Лестрейду, закрывшему глаза то ли от удовольствия, то ли пытаясь вспомнить слова, и…одерживает полную победу.
Лестрейд обиженно встает, потирая ушибленное место и удаляется прочь со словами, сказанными про себя.
Ватсон подлетает к миссис Х, берет ее руку и поднимает вверх. Громкие аплодисменты, крики «ура», «просим», «бис».
Миссис Хадсон любовно берет свой бас иии
(на песенку «рыбы-пилы»)
Я Хадсон, вновь гитару я взяла
И петь люблю, что в голову взбредется
И перепонки ваши, что в ушах
Под голосом моим сейчас взорвутся
Как же это я люблю
Жить, ну просто не могу
Я всегда - везде поююю
Как же это я люблю
Жить, ну просто не могу
Я всегда - везде поююю
До…ре….
Еще в саду я пела без конца
Генетика, видать моя такая
А в школе и гитару я взяла
От этих струн ну просто без ума я
Петь не только я люблю
Я играть еще могу
И вам это докажууу
Петь не только я люблю
Я играть еще могу
И вам это докажууу
Брям…брям…
***
Лестрейд (идет по дороге залитой лучами заходящего солнца; в руке чемодан, на плече тога):
- выгнать меня! Променять МЕНЯ на какую-то домохозяйку!
(разворачивается и громко кричит куда-то в сторону Лондона)
- да где бы вы были, если б не я?! Думаете, кому-либо нужны ваши блям-блям-блям? (наглядно показывает блям-блям руками). Рокеры хреновы! Если б я не пропиарил вас на телевиденье… а наши… эти… как их?... а, гастроли! В баскервиль-холее. О них потом все газеты месяц писали. Благодаря кому? Кому, я спрашиваю?!
(грозит кулаком, разворачивается и продолжает идти)
- ух, я вам покажу!.. ух, я вам дам!..
(продолжая ворчать, Лестрейд доходит до одиноко стоящего домика, с маленьким садиком. Перед входом стоят деревянные гномики в красочно раскрашенных акварелью одежках. Ни дать, ни взять пряничный домик. Лестрейд подходит к входной двери, все еще ворча; заходит в дом, даже не постучавшись; кидает тогу, небрежно ставит чемодан и в грязных, дорожных кедах проходит в комнату, где на полу лежит беленький коврик из овечьей шкуры. Лестрейд садится у камина, не обращая внимания на мужчину, в три погибели согнувшемуся над рабочим столом. На мужчине беленькая, выглаженная и накрахмаленная до характерного потрескивания рубашка, рукава которой подвернуты. Бубнение Лестрейда отвлекает его от работы, он поднимает голову и теперь можно увидеть его лицо, измазанное краской и небрежно надетые на нос очки).
Лестрейд
- что Морти, все рисуете?
Мориарти
- честно говоря, не ждал вас и … (увидев стекающую на ковер грязь) да, с кем поведешься… какой у Генри был персидский ковер, какой ковер… э-хе-хе…
Лестрейд (перебивая)
- ну и как? Получается повторить творение мастера?
Мориарти (вздыхая)
- эх… глаза никак не выходят. Улыбку за полдня намалевал. И что в ней такого загадочного? А вот глаза, ну никак не выходят…может очки от солнца нарисовать?... (внимательно смотрит на постер Джоконды в журнале)… нет, заметят…
Одни убытки, одни убытки. Смотри, сколько копирки на нее извел (кивает в угол, на четверть заваленный скомканной копиркой).
Лестрейд
- дааааа… ну так вы что-нибудь свое нарисуйте. Пейзаж какой-нибудь или портрет. Точно! Портрет! Нарисуйте меня…
а что? Не каждый день вам комиссары-рокеры попадаются. А, морти?
(мориарти недовольно смотрит на Лестрейда)
Лестрейд
- ах, ну да. Тогда Пикассо попробуйте. Он самый дорогой нынче на аукционах. Да и рисовать его легче: чирк-чирк…
Мориарти
- эх вы, чирк-чирк… одним словом – коп. Вы поймите…. (смотрит на тупо уставившегося Лестрейда) а, бесполезно (отмахивается рукой).
Как бы объяснить-то, а?... аааа. Просто заказов много у меня осталось. И если бы не Холмс, давно бы все провернул и сидел бы сейчас на Канарах каких-нибудь…
Ух, Шерлок Холмс, Шерлок Холмс…
Лестрей
- а еще он мне пинков давал постоянно, а вас называл … (здесь автору неуместно дословно писать как его называл джентльмен Холмс… )
Мориарти (с выпученными глазами)
- да ну? Вот ведь… и слово то какое выдумал…ихтияндр… ирландский мат, что ли?
Лестрейд
- да бог его знает. Что услышал, то и передал…пинкодаватель! Лучше б ты мне платил так, великий сыщик! Чтоб у тебя вдохновение ушло вааще, гитару свою не нашел никогда, чтоб…
Мориарти (довольно и хитро)
- а что, у Холмса гитара пропала?
Лестрейд
- да не то, чтобы…
Мориарти
- Лестрееейд…
Лестрейд (вскакивая и начиная махать руками)
- а что я? Что Лестрейд-то сразу? А надо было мне заплатить… надо было… (немного смутившись под немигающим взглядом Мориарти)… да вон она, в углу, в тоге…
Мориарти (подлетая к тоге)
- ну теперь настал наш черед! Теперь мы с гитарой Холмса такую группу создадим! Битлы завидовать будут! (разразился злобным смехом, правда, вместо молнии над головой, подобающей в таких сценах, над головой перегорела лампочка… ну, тоже эффектненько так…)
Мориарти (доставая предмет. Испуганно)
- что это?! Лестрейд, что это, черт вас возьми?
Лестрейд
- гитара… а что?
Мориарти (вытаскивает их сумы скрипку Страдивари с накарябанной на ней надписью: «собственность Шерлока Холмса. Узнаю, кто взял – убью! А я узнаю (и смайлик даже накарябал))
- по-твоему это гитара? (пихая под нос удивленному Лестрейду скрипку)
Лестрейд (хлопая глазами)
- так темно ж было. Схватил, что под руку попалось… морти…
Мориарти
- лучше б тебе пианино под руку бы попалось… толку от него столько же, да я бы поржал хоть, когда бы ты его пер!..
(покрутив скрипку в руках)
- ну да ладно, Холмс без нее – не Холмс… пока то, да се… искать будет… курить еще больше… объявления клеить по Лондону начнет… а мы тем временем уже и альбомчик запишем… верно ведь?
Лестрейд
- а то как же, Морти. Я когда ее хватал, так и думал, зачем нам, мол, гитара, гитару сами купим, а без скрипки он пропадет…
(оба начали злобно смеяться… в доме выбило пробки)
Хором
- черт!!!
(оба сидят у камина. Свет излучает лишь камин)
Лестрейд
- а как мы группу нашу назовем? Может «великие» или…
Мориарти
- «я и идиот»
Лестрйд
- а? а петь мы что будем? Рок?
Мориарти (задумавшись)
- нееет, рок – это на узкий круг. А мы должны завоевать сердца всего мира…
***
Мориарти – сакс, Лестрейд – гитара
(музыка Браво «верю я»
Знаем мы, что поем лучше всех
Знаем мы, что нас ждет лишь успех
Мы будем петь вам
Всякие песни о главном
От вас мы ждем лишь
Безграничной любви, признанья
Будем вам петь
Можем мы рок играть
Громко петь
Но зачем вам такое терпеть?
Тихо, спокойно играем для вас на гитаре
Ведь мы не психи, по сцене носиться в ударе
Да, мы не Холмс
Группу соз-дали мы-вас спасти
Чтобы мир в песнях вам обрести
Играть умеем даже на саксофоне
Вы зацените – вокруг здесь повсюду гармония
Мы за покой
"то ли еще будет..." а с такими героями, как иначе? прям спрятаться от них негде уже... )))
кстати, мистер Джек, не хотите составить кампанию в записи какой-нибудь песни?
ок)) спасибо )))
как только на гастроли опять поедут, к Вам в гости - в первую очередь)))
главное - запасайтесь едой! и собачку тоже убрать советую. Ватсон, ведь, когда голодный особо не различает, кого ест
хммм...
ну, до такого глобализма доводить не надо... а вот битву можно устроить. Ватсону, за не имением клыков и когтей, дадим вилку, чтобы все по честному... почти что бокс: несолько раундов, а там посмотрим... ))
эх, напросилась-то...
ладно, с вас: расклейка афиш, приготовление кофе и сендвичей; с меня - доставка главных героев...))